市場星報、安徽財經(jīng)網(wǎng)(m.zgstyb.cn)訊(記者 江亞萍/文 高斌 張倩瑩/圖)3月31日,第34屆北京圖書訂貨會盛大開幕,安徽出版集團旗下安徽文藝出版社《吉狄馬加文集》新書發(fā)布會在北京中國國際展覽中心8號館安徽展廳隆重舉行。中國作家協(xié)會副主席、著名詩人吉狄馬加在發(fā)布會現(xiàn)場致答謝辭,與會領(lǐng)導(dǎo)與嘉賓共同為新書揭幕。
“毫無疑問,我是一個受益者,我感恩這個時代和我的祖國。”記者在采訪吉狄馬加時,他說到感恩。吉狄馬加作品在世界各國獲獎。他一力促成了國內(nèi)多個詩歌節(jié)活動。
“他的作品多維度,多境域。應(yīng)該說,他對中國文學作品走向世界,讓世界認知中國文學,作出了卓越的功勛。同時,他的作品,還具備可誦、可觀、可聽、可講的特點。”朱寒冬,時代出版?zhèn)髅焦究偩庉,談及旗下安徽文藝社出版?ldquo;吉狄馬加文集”這套叢書,言語之間都是贊譽之詞,對吉狄馬加,對文集本身,給予了高度評價。
“希望今后有新的作品還能在這里出版”
在中國各個省市中,安徽是一個比較特殊的省份,不僅古代的歷史文化非常悠久,尤其是在近現(xiàn)代的中國歷史文化進程中占有重要的地位,若干位新文化運動的主將都來自于安徽,他們的著述和思想深刻地影響了中國新文化的建設(shè),如果將歷史往前回溯,徽文化所呈現(xiàn)出來的深厚底蘊及其特質(zhì),都在多元一體的中華文化格局中顯示出永遠不可被輕視的分量。
“我以為任何一家出版社都不是孤立存在的,它或多或少都會受到當?shù)匚幕瘋鹘y(tǒng)的熏染和影響,或者說每一個出版社都具有不同于他者的文化基因,安徽文藝出版社就是一個有著自己鮮明特色的出版社,它的內(nèi)斂和開放被充分地體現(xiàn)在它的每一部出版物上,它始終把強調(diào)出版物的品質(zhì)作為一種神圣的追求,在這一點上,凡是與其有過合作的作者都有這樣的體會。我在安徽文藝社的第一本書,是我的一部文學文化演講集《敬畏群山》,因為這本書的出版我便與該社結(jié)下了不解之緣,近期他們又推出了我的四卷本的文集,可以說這套文集是我迄今所有出版過的書籍中編輯和印制水平都最令人難忘的。”
吉狄馬加在談及與安徽文藝出版社之間的機緣時表示,因為有了第一本書的良好合作,一切便水到渠成,他還非常希望將這種緣分延續(xù)下去,也希望今后有新的作品還能在安徽文藝社出版。“我非常感謝他們?yōu)槲視某霭嫠龅囊磺小?rdquo;
吉狄馬加的說法得到了朱寒冬的佐證。朱寒冬說,吉狄馬加在出版這套文集以后,答應(yīng)自己以后新的作品都會選擇安徽文藝出版社。
“從這套文集中,讀者能看到我作為一個詩人整體的寫作情況,更重要的是他們還能通過閱讀我的演講和訪談,了解到詩歌在我的生命中特殊位置和作用,當然他們還能從中發(fā)現(xiàn),我永遠不是一個書齋中的詩人,文本和修辭對于我而言固然重要,但我想一個詩人更富有創(chuàng)造性的是,如何能將你的文化理想變成一種社會現(xiàn)實,我希望讀者還能從閱讀中看到,我是一個一直在追隨現(xiàn)實和時代的詩人,因為我始終相信一個民族的詩人如果一直走在隊伍的前列,那么這個民族的精神世界就不可能是蒼白的。”吉狄馬加表示,期待千千萬萬的讀者能通過文字的嫁接與其成為精神上的知己和朋友。
“我感恩這個時代和我的祖國”
固然不同民族的語言和文學始終都存在著差異,但是這并不會影響文學的翻譯和交流,這個事實其實就告訴了我們,任何偉大的文學作品一定具有許多共同的特質(zhì),那就是它們對普遍人性的揭示以及創(chuàng)作者所葆有的人類意識。
吉狄馬加聲稱,非常高興自己的詩歌被翻譯成四十多種語言,在全世界許多國家出版發(fā)行,這是作為一個中國詩人的光榮。“詩人不可能離開他所生活的時代和環(huán)境,正因為有今天中國在世界的地位和影響,也才有可能為今天中國文化走出去創(chuàng)造了良好的條件,毫無疑問,我是一個受益者,我感恩這個時代和我的祖國。”
互聯(lián)網(wǎng)時代,紙質(zhì)閱讀被不少人放棄了,對于紙質(zhì)閱讀與互聯(lián)網(wǎng)閱讀的差別,吉狄馬加談了自己的想法。他表示,任何時候都要相信紙質(zhì)書籍的生命和力量,它永遠不會消亡,這絕不僅僅是一種閱讀方式可能被另一種閱讀方式替代的問題,書籍本身的存在就是一種特殊的形態(tài)在不斷延續(xù)的過程,從這個意義上而言,每一本書都是有靈魂的。
“直到今天我也不愿意通過網(wǎng)絡(luò)去閱讀一本經(jīng)典,我想這當然不是年齡和代溝的原因,書籍帶給我們的東西要遠遠比從網(wǎng)上看幾個字多得多,但是需要說明的是,我從不反對通過互聯(lián)網(wǎng)的閱讀。”
吉狄馬加承認,閱讀的差異在任何時候都是存在的,如果在溫暖的火塘邊讀一首詩,大家當然更愿意用雙手握著一本有質(zhì)感而又印制漂亮的紙質(zhì)詩集,而不會選擇用電腦或手機,這既是一個閱讀者需要的感受,同時也有一個閱讀習慣的問題。“現(xiàn)在好多作家朋友不太收藏更多的紙質(zhì)書籍了,但我還堅持著這樣的愛好,只要看到我喜歡的紙質(zhì)書籍,我還會不吝惜花錢買回家去。”
吉狄馬加有很多收藏的書,也因為對紙質(zhì)書籍的熱愛,他告訴記者,家里目光所及的地方到處是書,可以說,幾十年來自己就生活在一個書的世界中。“別的無法斷言,但我可以肯定地說,對紙質(zhì)書籍的忠貞和熱愛一定會伴隨我的一生,直至生命的終點。”
“把更多的優(yōu)秀作品推薦給讀者”
在文學出版界沉浸已久,記者面前的朱寒冬一身儒雅,從吉狄馬加文集談到文藝出版,他侃侃而談。
在他看來,和吉狄馬加有了如此的機緣,不是巧合,“我們尊重作家,出版不僅僅是出版本身的事,在和作家溝通協(xié)調(diào)中,在為作家的書宣傳上,我們都做到盡心盡力,作家體會到我們的態(tài)度和尊重,自然在這樣的合作過程中也就會建立信任,有了信任,出版就不是一次的事情。”朱寒冬告訴記者,在出版吉狄馬加的《敬畏群山》后,安徽文藝出版社做了大量的工作,從而有了這次文集叢書的出版。”
記者了解到,吉狄馬加文集當中的每一篇文章,都是他本人親自挑選的目錄,反復(fù)推敲。出版社后期的制作等環(huán)節(jié)也是極其細致。“他很感動,告訴我們,以后自己有新的作品出來,還會選擇安徽文藝出版社。”吉狄馬加是當代有影響力的作家,作品在國外屢屢獲獎,能得到他的首肯,并承諾新作品會再選擇安徽文藝出版社,應(yīng)該說十分不易。
“他的作品多維度,多境域,對中國的文學走向世界,有著極其重要的作用。”吉狄馬加文集每本的封面上,還特意刻有彝族文字。據(jù)悉,這個也是出版方的精心之處,吉狄馬加是彝族人,多元化的文化,給了作家豐富的創(chuàng)作源泉,談及這位國際性的詩人,朱寒冬說,吉狄馬加的作品推向國際,推向海外,有著得天獨厚的優(yōu)勢,因為吉狄馬加在國際文壇上是旗幟性的人物。
“作為出版社,有責任承當起自己的社會責任,把更多優(yōu)秀的作品、優(yōu)秀的文字推介給廣大讀者。出版社應(yīng)該成為時代的見證者、記錄者、推廣者。”朱寒冬最后說道。
吉狄馬加,是中國當代最具代表性的詩人之一,同時也是一位具有廣泛影響的國際性詩人,其詩歌已被翻譯成近四十種文字,在世界幾十個國家出版了九十余種版本的翻譯詩集。現(xiàn)任中國作家協(xié)會副主席、書記處書記。
主要作品 : 詩集《初戀的歌》《鷹翅與太陽》《身份》《火焰與詞語》《我,雪豹……》《從雪豹到馬雅可夫斯基》《獻給媽媽的二十首十四行詩》《吉狄馬加的詩》和《大河》( 多語種長詩 ) 等。
曾獲中國第三屆新詩 ( 詩集 ) 獎、郭沫若文學獎榮譽獎、莊重文文學獎、肖洛霍夫文學紀念獎、柔剛詩歌榮譽獎、國際華人詩人筆會中國詩魂獎、南非姆基瓦人道主義獎、歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎、羅馬尼亞《當代人》雜志卓越詩歌獎、布加勒斯特城市詩歌獎、波蘭雅尼茨基文學獎、英國劍橋大學國王學院銀柳葉詩歌終身成就獎、波蘭塔德烏什·米欽斯基表現(xiàn)主義鳳凰獎、齊格蒙特·克拉辛斯基獎?wù)、瓜亞基爾國際詩歌獎。
創(chuàng)辦青海湖國際詩歌節(jié)、青海國際詩人帳篷圓桌會議、涼山西昌邛海國際詩歌周以及成都國際詩歌周。